- April 13, 2021
- Posted by: Nicholas Fitch
If you are participating in an international commercial or residential lease, you are likely to need a certified translation of the contract to obtain insurance and related services, as well as annual accounts and other supporting documentation, to complete the lease. RushTranslate has extensive experience in this area, spent working on numerous leases and mortgages with brokers and clients. Our Tagalog translators have successfully translated thousands of leases. All certified Tagalog translations are 100% by professional human translators, who are native-language Tagalog speakers and speak fluent English. We have a rigorous quality control and control process to ensure that all of our Tagalog translators meet our high standards, which allows us to provide quality work to our clients. Have your rental contract translated by a professional Tagalog translator for only $24.95 per page with 24-hour delivery. As a general rule, you cannot certify your own translation, but it depends on the specific requirements of your recipient. You should always check your recipient`s requirements before ordering a translation to make sure you are making the right choice. The standard rotation starts at 24 hours for three pages (750 words), while the accelerated rotation reduces the rotation to 12 hours. Processing times are based on the total number of pages in your order and are billed during the ordering process. Learn more about passing times.
Certified translations are provided for official purposes where your recipient needs certification to verify that the translation is complete and correct. This type of translation is often required for submission to U.S. immigration (USCIS), universities, courts and many local, state and federal governments. The translation certificate testifies to the rigour and precision of the translator`s translation and skills. It is signed either by the translator or by an approved signatory of the Translation Bureau representing the translator. Certification authenticates the identity of the certification signatory. This adds an additional level of validation to the translation and allows the recipient to ensure that the certification is authentic. We take additional steps to prepare your translation package to ensure acceptance by the most diverse recipients.
We offer all certified translations on the corporate letterhead with order and page figures on all pages as well as our contact information and ATA member number. Our certification also stipulates that the translator has no personal or other relationship with the owner of the document and, if necessary, we may have authenticated the certification to authenticate the identity of the authorized signatory and provide you with the original copies, including wet ink signatures. When you order a physical copy, we will send you a folded copy of the translation with wet ink signatures in a cardboard USPS envelope, which goes through a 24 lb color laser printer. Printed paper. We do not print or ship a copy of your source documents, as you are tying our translation with the originals that are already in your possession. The translation must be a literal (word-for-word) translation of all visible texts, and the certification certificate must certify that the translation was carried out by a qualified translator who routinely pronounces the pair of languages. We only use professional human translators and 100% of our certified translations meet these requirements.